Paslaugų, prekių vertimai

itmarks
2014-07-08 06:45
Sveiki. Atsirado didelis poreikis angliškoje sąskaitoje turėti ir anglišką prekės/paslaugos aprašymą. Ar tai įmanoma? Nes šiuo metu beveik viskas išversta, o paslauga lietuviškai, mato vienetai lietuviški.
Tomas Aleksiejūnas Admin
2014-07-09 09:31
Išeitis iš karto rašyti prekės pavadinimą dviem kalbom. Per sudėtingas bus prekių sąrašų administravimas, jei dar kiekvienai prekei vertimą reiks nurodyti.
IGNARA
2014-07-10 09:32
jei prekes korteleje butu tiesiog atskiri "tab'ai" kiekvienai kalbai, susivedi reikiama vertima ir nera jau baisus administravimas, analogiskai ir prekiu/ paslaugu skiltyje, tiesiog pasirenki kalba ir ten rodomos prekes arba ju vertimai ir EN ar kitos kalbos korteles skilties.

mes po truputi pradedam dirbti su angliskom saskaitom ir sito tikrai reikes, nes klientai pageidauja ir pilno prekes aprasymo, zodziu pilno vertimo.

Tomas Aleksiejūnas Admin
2014-07-11 11:49
Pagal Lietuvos įstatymus apskaitos dokumentai turi būti surašomi lietuvių kalba. Jei jie surašomi užsienio kalba, tai turi būti vertimas į lietuvių kalbą. Išeitis - prekių kortelėje nurodyti pavadinimą dviem kalbom.
BALMANTA
2015-01-16 09:11
Laba diena. Pas mus taip pat yra poreikis prekiu pavadinimu vertimui. Dirbam su LT, LV ir EE Pajamuotis is karto 2,3 kalbom niekaip neatrodo logiska.
Tomas Aleksiejūnas Admin
2015-01-16 10:08
Kaip toks reikalas turėtų veikti? Ar sąskaitos kūrimo metu nurodyti kokia kalba turi būti parenkamos prekės ar spausdinimo metu gali pasirinkti kokią nori kalbą?
BALMANTA
2015-01-16 10:38
Laba diena, Tomai.
Manau, kad geriausia butu prekes korteleje pajamuojant preke tureti galimybe papildomai keliomis kalbomis nurodyti prekes pavadinima, o spausdinant saskaita, nurodzius i kokia kalba versti, tas pavadinimas butu priristas prie pagrindines fakturos kalbos.
Aciu,
Darius
P.S. Man sis dalykas yra ypac aktualus.
Oltrade
2015-01-16 10:47
turbūt mes esame vienintelė tauta, kuri taip nori sulįsti savo pirkėjui į vieną vietą... :)
IGNARA
2023-02-14 10:49
Noriu prikelti temą ir paklausti kaip Jūs dirbate su užsienio rinkoms skirtais pasiūlymais, sąskaitomis? Siunčiate pasiūlymuose ar sąskaitose išvertas prekes ir paslaugas į anglų ar tarkime latvių kalbą ir vėliau išverčiate sau į lietuvių ir spausdinatės sąskaitas ar sugalvojote kitą būdą? Su sąskaitomis gal mažiau sudėtinga, bet kaip darote su pasiūlymais? Juose prekių aprašymus verčiate ar kuriate naują prekę skirtą konkrečiai rinkai? Ieškome racionalaus sprendimo būdo, nes žaisti su vertimais jau drakoniškas darbas, logiška būtų turėti prekės kortelėje galimybę suvesti vertimą konkrečios prekės ir pasirinkus siųsti ar spausdinti pasiūlymo ar sąskaitos šabloną kita kalba, kad ir prekės ir paslaugos būtų tos kalbos. Nežinau ar čia kitiems tai aktualu ir jei turite kokį sprendimą būtume dėkingi už pasidalintą sprendimą
Naujausios žinutės